翻訳を翻訳会社に依頼する前の基本情報。英語翻訳、スペイン語翻訳、ロシア語翻訳

満足した翻訳を翻訳会社に依頼するための必要情報。英語翻訳、スペイン語翻訳、ロシア語翻訳

ビジネスの翻訳は難しいものです。そんな時の心強い味方が専門の翻訳会社です。

TOP 翻訳サービス 自動翻訳

項目

  1. 自動翻訳
  2. 機械だけに任せられない広東語翻訳
  3. 翻訳会社が加盟する業界団体
  4. 翻訳会社の必要性は何か
  5. 翻訳会社の翻訳は正確で安心
  6. 翻訳会社の選び方と依頼成功のコツ

自動翻訳

最近ではネット社会の流行もあって外国のサイトなどを目にする機会も多くなってきた。

その中でやはり大事なのが翻訳だ。これがなければ外国語のサイトをしっかりと理解することができない。

最近はパソコンの発達のおかげで、英語を筆頭に外国語があやふやでも、どうにか自動翻訳で意味が通るぐらいまで検索で訳せるようになってきているが、人ではなく翻訳した場合、チェック機能として再翻訳をする人は必要だろう。

以前、県市レベルの観光案内の翻訳ページを、無償ボランティアにお願いしたら機械で訳したのをほぼそのまま載せた為、秋田は飽きるという単語にされたりナマハゲは禿げた人という意味にされたりと、滅茶苦茶で一時サイトそのものが閉鎖された事件もあった。

機械で安く早くもいいが、ビジネスが絡むのなら人間による再翻訳は必須だろう。

機械だけに任せられない広東語翻訳

インターネット上で提供している広東語翻訳サービスがあります。機械が自動的に訳すと言ったものです。訳したい文章を入力したり、ペーストしてくるだけでいいので簡単に行う事ができますが、性能は十分ではありません。

比較的近い国の言語を翻訳する場合であれば、なんとなく推測できる場合もありますが、かなり異なる言語を翻訳する場合には、全く意味がわからない文章になってしまう事もあります。ビジネスとなれば使用する事ができないレベルであると言えるでしょう。

現在では、最新のテクノロジーによって素晴らしい物はすでにたくさんありますが、それでも人間が古くから発達させた言語に対応する事はできていません。

翻訳会社が加盟する業界団体

翻訳会社と言うと、どのような会社を想像するでしょうか。翻訳事業だけで東証一部に上場するような会社は存在しません。

どちらかと言うと小規模な会社が多く、中には実質的に個人でやっているような翻訳会社もあります。そして、それほど大きくはない翻訳業界にも、その業界の健全な成長と発展を目指す業界団体があります。

それが日本翻訳連盟と言うもので、経済産業省に認められた公益法人です。この日本翻訳連盟には、翻訳に関わる会社、団体、個人が多数加盟しており、翻訳業界の振興に一役買っています。

例えば、翻訳セミナーなどが開催されており、質の高い翻訳サービスが提供されるよう努力が続けられています。

翻訳会社の必要性は何か

わが日本では学校教育で英語を数年かけて学びますが、まだ話せる方は少ないのが現状です。

もちろん、ビジネス等で必要にかられて英会話スクールに通い習得される方もいますが、多くの方は苦労されます。

そのような現状で翻訳会社の存在はビジネスの面において大変重要な役割を担っています。

そのような現状において翻訳会社選びは大変重要になります。

翻訳までの期間の長さや、料金の違いはさることながら、同じ文章を依頼しても、依頼する会社によって訳される内容に若干の違いもあるようです。そして当然取り扱う言語の数にも差があります。そのことから十分な比較検討が必要です。

翻訳会社の翻訳は正確で安心

特許取得や販路拡大など、企業において日本語から外国語に翻訳したり、または逆に外国語から日本語に訳したりする必要性は高まっています。

パソコンなどで翻訳ソフトを使っても、何となくはできますが、難解な公的文書を正確に訳すには不十分です。そんなときは、翻訳会社のマンパワーが強い味方になってくれます。

各言語の微妙なニュアンスも含めて、早く正しく訳してくださいます。正しい翻訳によって、商談や各種申請もスムーズに行えるでしょう。

翻訳会社もさまざまありますので、実績があり、日本翻訳連盟に加盟した会社を選ぶのが安心ですね。

翻訳会社の選び方と依頼成功のコツ

専門性・価格・スピードを考慮した会社選び

翻訳会社を選ぶ際には、まず専門性、価格、スピードの3つを考慮することが重要です。どの分野や言語に対応できるかをしっかり確認し、自分の依頼内容に適した専門性を持つ会社を選ぶのがポイントです。また、料金も大切な要素で、料金が安すぎると品質に不安が残り、高すぎると予算オーバーになる可能性があります。例えば、翻訳会社Accentでは1文字17円という価格で高品質な翻訳を提供しており、コストパフォーマンスの面でも優れています。さらに納期の早さにも注目しましょう。急ぎの案件であれば、スピーディーな対応を得意とする会社を選ぶことで、スムーズに進めることが可能です。

翻訳会社に依頼する際の注意点

翻訳会社に依頼する際には、いくつか注意するべきポイントがあります。まず、事前の打ち合わせが綿密かどうかを確認してください。翻訳内容によっては、詳細な背景やトーンの指示が必要になることがあります。また、校正・校閲のサービスが含まれているかどうかも重要です。品質チェックが不足していると、完成品に誤訳や不自然な表現が残りやすくなります。さらに、翻訳が完了するまでの対応プロセスをしっかり伝えてくれる会社を選ぶと安心です。例えば、Accentでは依頼者のニーズをしっかり確認し、疑問点や修正の対応にも丁寧に向き合う体制が評価されています。

信頼できる翻訳会社の見極め方

信頼できる翻訳会社を見極めるためには、実績や口コミを確認することが有効です。例えば、Accentは取引企業数が3,000社以上あり、高い信頼を築いています。また、対応可能な言語数や専門分野の幅広さも選定の判断材料となります。例えば、Accentは62ヵ国語に対応しており、業界内でも幅広い分野に精通している点が特徴です。そのほか、料金体系やサービス内容の透明性も見極めのポイントです。料金や納期に関して明確な案内をしてくれる会社は、信頼性が高いと言えます。

成功する依頼のための具体的対策

翻訳依頼を成功させるためには、具体的な対策を講じることが大切です。まず、依頼内容を明確に伝えることが重要です。専門用語や業界特有の表現が含まれる場合は、用語集や参考資料を準備しましょう。実際に、Accentでは用語集の作成と管理を無料で提供するキャンペーンを行うなど、顧客に役立つサポートを積極的に行っています。次に、途中で発生する疑問や修正点を迅速に対応できる体制を築くことも大切です。また、複数の見積もりを比較しつつ、単に値段だけでなく、品質や納期への期待値も含めて最適な選択をすることが成功への鍵となります。

翻訳についての記事

翻訳の基本情報

マニュアルや定款などの英語翻訳は多くの企業に選ばれている翻訳会社に依頼しよう。

英語翻訳

ビジネスはもちろん、法律や医療といった専門分野にも対応可能な翻訳サービスがあります。

スペイン語翻訳

ロシア語翻訳